
Dit vervolg op Tijden van vuur (Burning Chambers) kon ik als e-book alleen in de Nederlandse vertaling krijgen, maar dit betreurde ik al vanaf de eerste pagina. Want wat doet dit ongelofelijk veel af aan kwaliteit! Mosses Languedoc-trilogie heb ik verslonden, de boeken hielden me in hun greep van begin tot eind. Maar deze las ik net als Burning Chambers in het Engels en dat maakt gewoon heel veel uit. Zinnen zijn soepeler, het komt natuurlijker over, het is echt genieten. Stad van tranen is met die gezwollen taal af en toe irritant, onecht, houterig en onbeholpen. En dat ligt echt aan de taal, misschien aan de kwaliteit van de vertaling.
Lees meer “Stad van tranen – Kate Mosse”



